A spokesperson for the Education Ministry of
the Southern Baptist Convention, Wayne Grudem, announced that the New Living
Translation and other easy-to-read translations of the Bible are now banned from
use in church and home.
Easy-to-read translations of the Bible are
often promoted as aids to elementary and junior high school students, not to
mention adults whose reading level is 8th grade or lower. Tyndale,
Zondervan, and the American Bible Society defend the translations by arguing that
higher register and more biblical sounding English is a foreign tongue to younger
Christians and religious seekers.
The idea of translating the Bible into simple
contemporary language is “scandalous,” Wayne Grudem, the Ministry's National
Supervisor for Bible Studies, told this blogger. Easy-to-read translations
present the text in “skimpy slang” that cheapens the Bible, he added.
“It’s a purely marketing initiative intended
for the below-average; it's a disaster,” says Professor John Piper, a Bible
instruction expert.
NLT promoters David
Ker and Rick
Mansfield say the Bible as translated in NASB, ESV, and HCSB is a foreign
language to their wives and children, who need to read it in simple language to
understand it.
Grudem and other Bible experts, on the other
hand, fear that children will simply not bother to read the Bible in a straight-up
translation, but use the simple language version instead.
“The Bible is the Word of God, the rule of
faith and practice. It's the foundation of everything,” says Al Mohler, another
SBC mover-and-shaker. “If you read it without the original expressions and
rhythms, it will lose its impact and power.”
It is no secret that parents and children are
confused when it comes to studying the Bible. Parents have difficulty
explaining biblical texts to their children and might be tempted to buy the
simply-worded, newer translations.
“This is a colossal failure of our education
system that defies description,” says Professor Peter Gentry, an SBC expert in
the Old Testament. “How come children used to be able to read the Bible? How
come they used to be able to learn sections by heart? It was hard for them then
too, but they dealt with it because they were told it was important. Our
schools wouldn't dream of simplifying the Bible,” he says, adding that if you
cannot handle the Bible’s language, you will not be able to understand Milton
and Shakespeare either.
Gentry, who admits to feeling like the last
guardian of the seal, is outraged that shallow instant culture has now dared to
“simplify” the Bible. “We give precedence to shallowness and shortcuts in many
areas of modern life. It’s OK in e-mails in which the message is the main thing.
But where is the boundary? You cannot do away with cultural values.”
He believes that students should study the
Bible for more hours and be required to quote from memory.
Surprisingly, the man behind the NLT is a
former Bible teacher and headmaster. “When they first suggested making an
easy-to-read translation, I was astonished. Why should we rewrite the Bible in
a simple tongue?’ says Keith Williams, 27, of Carol Stream, Illinois. “But on
second thought I was convinced that we teachers already simplify the Bible's wording in
Sunday school for kids who don't understand its sublime language.”
This blogger is convinced that using the
simple-language Bible will lead to the loss of Biblical expressions and idioms
that are used in contemporary English. He asserts that the translation’s meager
language drives children away from the Bible, rather than bring them closer.
But Jesus says “this is an important project
that fulfills a real need. The translation’s language is first-rate. My followers deserve to understand the Bible, love it and savor its language
without suffering.”
NOTE: this is a spoof on a recent article reproduced here [update: Iyov the blogging persona is now dead, R.I.P]. You won't understand the wording of the last paragraph unless you read the comment [update: no longer available; what one needs to note is the way the Haaretz article ends: "Moses says 'this is an important project that fulfills a real need. The booklet's language is first-rate. Our children deserve to understand the Bible, love it and savor its language without suffering.'"] by Michael Pitkowsky on Iyov’s thread. I’m just having fun.
I recommend NLT, especially to Wayne Grudem,
John Piper, Al Mohler, and Peter Gentry. I really do. I recommend the Bible in
the original languages to David Ker, Rick Mansfield, and anyone up to a decent intellectual
challenge. I really do.
Very nice. Got an actual audible chuckle out of me.
Three points of clarification: (1) I'm 30. (2) If I had ever been the headmaster anywhere, the school would have suffered from administrative lockdown in a matter of weeks. (3) Jesus obviously didn't say the things you say he said (I know this because the letters are not red).
Posted by: Keith Williams | September 05, 2008 at 04:47 PM
Very sweet reply, Keith. I wish you well in your ministry.
Posted by: JohnFH | September 05, 2008 at 05:05 PM
I've been dealing in satire all day and you had me convinced this was true.
Nice work.
Wayne Leman once did a April Fool's saying that the Southern Baptists had purchased the rights to the NLT and were going to put all the compicated words back in it so they could use it for their pew Bible. Something like that. I was totally fooled.
Posted by: David Ker | September 05, 2008 at 07:01 PM
You always have interesting posts, John, but this time you've outdone yourself.
Posted by: Iyov | September 05, 2008 at 07:47 PM
For what it's worth, I read the Bible in the original languages every day. NT Greek is one of my minors (my major is NT Theology), and I taught masters level Elementary Greek at SBTS last fall. My other minor, Old Testament Literature required me to use the Hebrew Bible in class exclusively, and I had to write an exegesis on Psalm 118 sight unseen in one of my three comprehensive finals. While working on my dissertation today, I was struggling through Qumran texts in unpointed Hebrew (I admit freely though that my Greek is much better than my Hebrew). So thanks for your recommendation, but I assure you I'm already there.
Posted by: Rick Mansfield | September 05, 2008 at 08:13 PM
Hey, wake up, John, dig your head out from those ancient Hebrew texts; it's not April 1! :-)
Posted by: Wayne Leman | September 05, 2008 at 10:32 PM
I knew that Rick. I was just having fun at your expense. You set an excellent example for others. Thank you for your blog. It is one of my favorites.
Posted by: JohnFH | September 06, 2008 at 12:15 AM
Man, I can't believe I got mentioned in the same coordinate phrase with Rick. (By the way, Mansfield, sorry to leave you off my list the other day...)
Posted by: David Ker | September 06, 2008 at 12:41 AM
David,
I trust you are progressing with Hebrew. I already noticed that you know more Greek than you let on.
Plus, your knowledge of language with the capital "L" is excellent. I blame your teachers.
Posted by: JohnFH | September 06, 2008 at 12:53 AM
Love?!? Well, my wife thinks so...
I haven't jumped into BH yet but it's on the horizon and I'm expecting some goodies in the mail from a mutual buddy.
Posted by: David Ker | September 06, 2008 at 01:33 AM
These always come to mind when I think of your topic.
18 And I solemnly declare to everyone who hears the words of prophecy written in this book: If anyone adds anything to what is written here, God will add to that person the plagues described in this book. 19 And if anyone removes any of the words from this book of prophecy, God will remove that person’s share in the tree of life and in the holy city that are described in this book.
Revelation 22:18-19 New Living Translation
3 God blesses the one who reads the words of this prophecy to the church, and he blesses all who listen to its message and obey what it says, for the time is near.
Revelation 1 :3 New Living Translation
Which one do you believe you will be blessed with.
( "this is a spoof on a recent article reproduced here") May want to start with this.
Posted by: Thomas | June 24, 2018 at 10:46 AM