Bible Reference Index

Diglot Editions

Dunash ben Labrat

Ali Ahmad Said

Verbal System of Ancient Hebrew

The Bible as seen through the eyes of . . .

« Robert Alter Translates the Psalms: The Importance of Prosody | Main | Why Bible Blogging is Fun »

James Kugel vs. Robert Alter: The Cage Match of the Century

Boy, is that title exaggerated. But it got your attention.

James Davila has a puff piece on James Kugel over on his blog. It’s his way of pumping Kugel’s latest book. I am impressed that when Kugel taught intro to the Bible at Harvard, 900 students enrolled in his course. More than enrolled in the most popular intro to Economics course. The event prompted the Harvard Crimson to announce, “God beats Mammon.” Now that doesn’t happen every day.

But I struggle with Kugel’s scholarship because of a book he wrote entitled The Idea of Biblical Poetry (New Haven: Yale Univ. Press, 1981; repr. Baltimore: Johns Hopkins Univ. Press, 1998). The book is packed with insights, but he also makes outrageous claims. Kugel’s more uproarious assertions were rebutted by Adele Berlin, Robert Alter, and many others. But I’m afraid they continue to inflict damage on the study of ancient Hebrew poetry. Ros Clarke comments in the same vein.

 

The most ridiculous claim Kugel made is that there is no such thing as poetry in the Hebrew Bible. But he seems to have changed his mind, since he went on to write a book entitled The Great Poems of the Bible: A Reader’s Companion with New Translations (New York: Free Press, 1999).

In this post, I review Psalm 51:3-5 as translated by Kugel in his Great Poems and by Robert Alter in his The Book of Psalms: A Translation with Commentary (New York: Norton, 2007).

Kugel and Alter have sparred publicly in the past. I won’t go into that. My point is that both are excellent interpreters and translators of the Hebrew Bible. My purpose is to compare their respective translations of Ps 51, beginning with verses 3-5.

Here is the Hebrew:

 חָנֵּנִי אֱלֹהִים כְּחַסְדֶּךָ

כְּרֹב רַחֲמֶיךָ

מְחֵה פְשָׁעָי

 

הַרְבֵּה כַּבְּסֵנִי מֵעֲוֹנִי

וּמֵחַטָּאתִי טַהֲרֵנִי

 

כִּי־פְשָׁעַי אֲנִי אֵדָע

וְחַטָּאתִי נֶגְדִּי תָמִיד

 Ps 51:3-5 is a 1:(1:1) strophe.

51:3 is not quadripartite, as NRSV and the JPS Hebrew-English Tanakh have it (though a quadripartite division works well enough in English translation). It is bipartite, with the second half-line divisible into two parts. The line-type is 3:(2:2). The punctuation in Kugel’s translation makes this transparent (see below).

The scansion of 51:4-5 is uncontroversial.

Ps 51 in its current form scans as a 22 line poem. My own guess: 51:17-18 + 20-21 are a later addition to an original 18-line poem. These questions, for the moment, are best left to one side. In the following, I reformat Kugel and Alter’s translations to conform to the scansion proposed above.

Kugel’s Translation

 
Be generous, God, in Your kindness;

in your great mercy,

erase what I did.

 

Wash me clean of my misdeed,

purify me of my sin.

 

For I know that I did wrong.

My sin is always on my mind.

 

Alter’s Translation

 
Grant me grace, God, as befits Your kindness,

with Your great mercy

wipe away my crimes.

 

Thoroughly wash my transgressions away

and cleanse me from my offense.

 

For my crimes I know,

and my offense is before me always.

 
Psalm 51:3

A temptation to which many translators fall prey is to over-translate a word or clause based on the sense it has in context. Most translations of Ps 51:3 do that by rendering by ‘Have mercy on me’ (traditional, NRSV; NAB; NJB).

חנני אלהים does introduce a prayer for mercy, but חנן does not mean ‘have mercy.’ It means ‘show favor,’ ‘grant grace.’ The psalmist’s request is deliberately generic at the first. It becomes more specific, already in the next half-line.

According to many texts, God’s defining characteristic is to show favor (go here for details). It is a glorious concept, but one that runs counter to a common perception of realty. The psalmist nevertheless has need of God to show him favor, and therefore prays as he does.

Alter’s translation ‘grant me grace’ hews closely to the Hebrew, though admittedly, Kugel’s ‘be generous’ is suggestive.

Kugel, 0.5; Alter, 1; traditional, NRSV, 0.

Both Kugel and Alter translate חסד by ‘kindness.’ This is correct, as is NAB’s ‘goodness,’ whereas ‘faithfulness’ (NJPSV), ‘steadfast love’ (traditional, NRSV), and ‘faithful love’ (REB, NJB) miss the mark somewhat. God is not obligated to forgive anyone. Furthermore, the covenant as understood in the Torah contemplates the death penalty, not forgiveness, in the case of things like murder and adultery. The psalmist asks God to respond to his offense out of kindness, not out of faithfulness to a precedent promise. חסד is often used in the sense of a boon receivable from a superior which an inferior could never repay no matter what he did. This is the sense here.

Kugel and Alter, 1; traditional, NRSV, 0.

Kugel’s ‘in Your kindness / in Your great mercy,’ while not exactly literal, conserves the prepositional parallelism and hews to the compactness of expression of the original. Alter’s ‘as befits Your kindness / with Your great mercy’ is more exact as a translation in the first component, but obscures the parallelism of prepositions and is less successful in translating a sense of the original’s concision. NRSV and company’s ‘according to your steadfast love / according to your abundant mercy’ is bloated and vastly inferior as a representation of the Hebrew, but of course, it is musical in its own way.

Kugel, 1; Alter, 0.5; traditional, NRSV, 0.

Kugel’s ‘erase what I did’ has a nice ring to it. But the Hebrew poet wrote something else. Alter’s ‘wipe away my crimes’ is on the mark. It sparkles because ‘crimes’ is a concept that has civil and political uses in English, just as פשעים has in Hebrew. ‘Transgressions’ (traditional, NRSV) is a nice translation in some ways, but is not used in secular contexts. ‘Misdeeds’ (REB) and ‘offenses’ (NJB) are right on.

Kugel, 0; Alter, 1; traditional, NRSV, 0.5.

 I would translate 51:3 as follows:

 
Favor me, God, in your goodness,

in your great mercy

         erase my crimes.

Psalm 51:4

Kugel’s translation of 51:4, ‘Wash me clean of my misdeed / purify me of my sin,’ is hard to improve on. Alter’s alternative is bloated and inexact in comparison. Traditional, NRSV, is only slightly better.

Kugel 3; Alter 0; traditional, NRSV, 1.

 Psalm 51:5

 Kugel’s translation of 51:5 is unnecessarily inexact. Alter’s ‘For my crimes I know, / and my offense is before me always’ sparkles like a diamond. Traditional, NRSV, reads like a prayer from a Christian prayerbook, which, of course, it is.

Kugel, 0; Alter, 3; traditional, NRSV, 0.

 
Final Score This Round

 
                 Alter, 6.5; Kugel, 5.5; traditional, NRSV, 1.5.

TrackBack

TrackBack URL for this entry:
http://www.typepad.com/services/trackback/6a00d83454e67969e200e54ef421ed8834

Listed below are links to weblogs that reference James Kugel vs. Robert Alter: The Cage Match of the Century:

Comments

Feed You can follow this conversation by subscribing to the comment feed for this post.

Interesting analysis, John. And thanks for the link to my comments. I'd just add that, for me, Alter's translation flows better and makes more use of English poetic devices than Kugel's.

Verify your Comment

Previewing your Comment

This is only a preview. Your comment has not yet been posted.

Working...
Your comment could not be posted. Error type:
Your comment has been posted. Post another comment

The letters and numbers you entered did not match the image. Please try again.

As a final step before posting your comment, enter the letters and numbers you see in the image below. This prevents automated programs from posting comments.

Having trouble reading this image? View an alternate.

Working...

Post a comment

My Photo

Google Blogrolls

BlogRoll

  • A Simple Jew
    Chassidus and more
  • Abnormal Interests
    Intrepid forays into realia and texts of the Ancient Near East, by Duane Smith
  • ABZU
    Bibliographical links in the field of Ancient Near Eastern Studies
  • Awilum
    Insightful commentary on the Bible and the Ancient Near East, by Charles Halton
  • Balshanut
    top-notch Biblical Hebrew and Semitics blog by Pete Bekins, Ph. D. student, Hebrew Union College, Cincinnati OH
  • Believing is Knowing
    Comments on things like prophecy, predestination, and reward and punishment from an orthodox Jewish perspective, by David Guttmann
  • Ben Byerly's Blog
    thoughts on the Bible, family, Africa, Kenya, social justice
  • Berit Olam
    by a thoughtful Matt Morgan, Berkeley CA resident, grad student at Regent University, Vancouver BC
  • Better Bibles Blog
    Discussion of translation problems, review of English Bible translations, and more, by Suzanne McCarthy, Wayne Leman, and others
  • Bibbia Blog
    A Bible blog in Italian and English by former students of the PIB and PUG
  • Bible and Ancient Near East
    by Alan Lenzi, professor of Hebrew Bible and ANE Studies at University of the Pacific, Stockton CA
  • Bible Design & Binding
    J. Mark Bertrand's place
  • BibleDudes favorite #1
    Intro to Literary Criticism of the Bible, with a link to Erich Auerbach's essay entitled "Odysseus' Scar"
  • Biblicalia
    The riches of orthodoxy brought online by Kevin Edgecomb
  • Biblicalist
    A free-for-all, but carefully moderated, email discussion list in biblical studies
  • Biblische Ausbildung
    by Stephen L. Cook, professor of Old Testament / Hebrew Bible at Virginia Theological Seminary
  • Blue Cord
    nuanced, careful comment on Old Testament and more, by biblical scholar Kevin Wilson
  • Bryan's Thoughts
    perceptive theoblog
  • Catholic Sensibility
    a thoughtful blog by a liturgist in a Midwestern parish
  • Chrisendom
    by Chris Tilling, one smart Englishman in the land of Hegel and Goethe
  • Christ, My Righteousness
    by Celucien L. Joseph; here's hoping he will also get his Theological French site up to speed
  • Claude Mariottini
    a perspective on the Old Testament and current events by a professor of Old Testament at Northern Baptist Theological Seminary, Chicagoland, Illinois
  • clayboy
    Clayboy is really called Doug Chaplin. This is his blog. Some of what he says may be worth reading, but you may have to read the bits that aren't to find the good stuff.
  • Codex: Biblical Studies Blogspot
    by Tyler Williams, professor of Old Testament / Hebrew Bible at Taylor University, Edmonton, Alberta
  • Complegalitarian
    A team blog that discusses right ways and wrong ways Scripture might help in the social construction of gender
  • Connected Christianity
    a place to explore what it might be like if Christians finally got the head, heart, and hands of their faith re-connected
  • Conversational Theology
    Smart and delightful comment by Ros Clarke, a Ph.D. student in Old Testament at Westminster Seminary
  • Daily Hebrew
    Not so daily at the moment, but lots of good stuff, by Chip Hardy, doctoral student, University of Chicago
  • Davar Akher
    Looking for alternative explanations: comments on things Jewish and beyond, by Simon Holloway
  • Deinde
    News and Discussion by Danny Zacharias
  • Discipulus scripturae
    Nathan Stitt's place
  • Dr. Jim West
    A weblog about Biblical Studies, Theology, and current events, by Jim West, Th.D.
  • Dr. Platypus
    insightful comment by Darrell Pursiful, editor at Smyth & Helwys Publishing.
  • Eclexia
    The heart and mind of this Bible and theology blogger sing in unison
  • Eliana
    on her way to a Ph. D. program in biblical studies
  • Elizaphanian
    Rev Sam tussles with God, and limps away
  • Emerging from Babel
    Stephen investigates the potential of narrative and rhetorical criticism as a tool for expounding scripture
  • En Epheso
    by Mike Aubrey, linguist and lover of Ephesians
  • Euangelion
    NT blog by Michael Bird and Joel Willitts
  • Evangelical Textual Criticism
    A group blog on NT and OT text-critical matters
  • Evedyahu
    by Cristian Rata, Lecturer in Old Testament of Torch Trinity Graduate School of Theology, Seoul Korea
  • Exegetica Digita
    discussion of Logos high-end syntax and discourse tools – running searches, providing the downloads (search files) and talking about what can be done and why it might matter for exegesis, by Mike Heiser
  • Exegetisk Teologi
    careful exegetical comment by Stefan Green (in Swedish)
  • Exploring Our Matrix
    Insightful reflections by James McGrath, ass't. professor of religion, Butler University
  • Faith Matters
    Mark Alter's place
  • finitum non capax infiniti
    Arthur Boulet’s place (Westminster Seminary, Philadelphia PA)
  • Gentle Wisdom
    A fearless take on issues roiling Christendom today, by Peter Kirk, a Bible translator
  • Giluy Milta B‘alma
    by Ezra Chwat and Avraham David of the Institute of Microfilmed Hebrew Manuscripts, Jewish National and Hebrew University Library, Jerusalem
  • Hagahot
    by a doctoral student in Jewish studies
  • He is Sufficient
    insightful comment on Bible translations, eschatology, and more, by Elshaddai Edwards
  • Higgaion
    by Chris Heard, Professor of Religion, Pepperdine University
  • Hirhurim Musings
    by Rabbi Gil Student and colleagues
  • Idle Musings of a Bookseller
    by James Spinti of Eisenbrauns
  • if i were a bell, i'd ring
    Tim Ricchiuiti’s place
  • Imaginary Grace
    Smooth, witty commentary by Angela Erisman
  • James' Thoughts and Musings
    by James Pate, a doctoral student at HUC-JIR Cincinnati
  • kata ta biblia
    by Patrick George McCollough, M. Div. student, Fuller Theological Seminary, Pasadena CA
  • Ketuvim
    Learned reflection from the keyboard of Jim Getz
  • Kilbabo
    Ben Johnson’s insightful blog
  • Lingamish
    delightful fare by David Ker, Bible translator, who also lingalilngas.
  • Looney Fundamentalist
    a scientist who loves off-putting labels
  • Menachem Mendel
    A feisty blog on rabbinic literature by Michael Pitkowsky
  • mu-pàd-da
    scholarly blog by C. Jay Crisostomo, grad student in ANE studies at ?
  • Narrative and Ontology
    Astoundingly thoughtful comment from Phil Sumpter, a Ph.D. student in Bible, resident in Bonn, Germany
  • New Epistles
    by Kevin Sam, M. Div. student at the Lutheran Theological Seminary, Saskatoon SK
  • NT Weblog
    Mark Goodacre's blog, professor of New Testament, Duke University
  • Observatório Bíblico
    wide-ranging blog by Airton José da Silva, Professor de Bíblia Hebraica/Antigo Testamento na Faculdade de Teologia do CEARP de Ribeirão Preto, Brasile (in Portuguese)
  • Occasional Publications
    excellent blogging by Daniel Driver, Brevard Childs' scholar extraordinaire
  • old testament passion
    Great stuff from Anthony Loke, a seminary lecturer and Methodist pastor in Malaysia
  • On the Main Line
    Mississippi Fred MacDowell's musings on Hebraica and Judaica. With a name like that you can't go wrong.
  • PaleoJudaica
    by James Davila, lecturer in Early Jewish Studies at the University of St. Andrews, St Andrews, Scotland. A weblog on ancient Judaism and its context
  • Pastoral Epistles
    by Rick Brannan and friends, a conceptually unique Bible blog
  • Pen and Parchment
    Michael Patton and company don't just think outside the box. They are tearing down its walls.
  • Pisteuomen
    by Michael Halcomb, pastor-scholar from the Bluegrass State
  • Pseudo-Polymath
    by Mark Olson, an Orthodox view on things
  • Purging my soul . . . one blog at a time
    great theoblog by Sam Nunnally
  • Ralph the Sacred River
    by Edward Cook, a superb Aramaist
  • Random Bloggings
    by Calvin Park, M. Div. student at Gordon-Conwell Theological Seminary, South Hamilton MA
  • Resident aliens
    reflections of one not at home in this world
  • Revelation is Real
    Strong-minded comment from Tony Siew, scholar-pastor serving in North Borneo, Malaysia
  • Ricoblog
    by Rick Brannan, it's the baby pictures I like the most
  • Rightly Dividing the Word of Truth
    Nick Norelli's fabulous blog on Bible and theology
  • SansBlogue
    by Tim Bulkeley, lecturer in Old Testament, Carey Baptist College (New Zealand). His Hypertext Commentary on Amos is an interesting experiment
  • Ancient Near Eastern Languages
    texts and files to help people learn some ancient languages in self study, by Mike Heiser
  • Scripture & Theology
    a communal weblog dedicated to the intersection of biblical interpretation and the articulation of church doctrine, by Daniel Driver, Phil Sumpter, and others
  • Scripture Zealot
    by Jeff Contrast
  • Seforim blog
    great Judaica blog by Dan Rabinowitz and Menachem Butler
  • Singing in the Reign
    NT blog by Michael Barber (JP University) and Brad Pitre (Our Lady Holy Cross)
  • Stuff of Earth
    NT blog by Michael Pahl, NT instructor, Calgary Alberta
  • Sufficiency
    A personal take on the faith delivered to the saints, by Bob MacDonald, whose parallel blog on the Psalms in Hebrew is a colorful and innovative experiment
  • Sunestauromai: living the crucified life
    by a scholar-pastor based in the Grand Canyon National Park
  • Targuman
    by Christian Brady, targum specialist extraordinaire, and dean of Schreyer Honors College, Penn State University
  • The Forbidden Gospels Blog
    by April DeConick, Professor of Biblical Studies, Rice University
  • The Magnes Zionist
    self-criticism from an American, Israeli, and orthodox Jewish perspective
  • The Naked Bible
    by Mike Heiser, academic editor at Logos Bible Software
  • The Reformed Reader
    by Andrew Compton, Ph.D. student in the Department of Near Eastern Languages and Cultures (focus on Hebrew and Semitic Languages) at the University of California, Los Angeles (UCLA)
  • Theological German
    a site for reading and discussing theological German
  • This Lamp
    Incisive comment on Bible translations and more, by Rick Mansfield
  • Thoughts on Antiquity
    incisive comment on matters related to Greco-Roman antiquity, by Chris Weimer and friends
  • Threads from Henry's Web
    Wide-ranging comment by Henry Neufeld, educator, publisher, and author
  • Tolle lege
    A wide-ranging blog with excellent posts on the wisdom books of the Bible and the psalms, by Dave Beldman
  • Two Tzaddiks
    by Susan Steeble, a journey into the heart of Hasidic Judaism
  • Ultimate DovBear
    ruthlessly honest Jewish blog
  • What I Learned From Aristotle
    follows topics that interested Aristotle: art, ethics, logic, philosophy, poetry, rhetoric, science, and truth.
  • Voice of Stefan
    Carbonated holiness from Esteban
  • Weblog
    by a fearless Wikipedian, Justin Anthony Knapp

Links of Interest

Viewing Documents

  • Adobe Acrobat Reader
    To view the documents on this blog you will need Adobe Acrobat Reader. If you do not have this, download it from the link above.
Blog powered by TypePad

Technorati

Terms


  • Ancient Hebrew Poetry is a weblog of John F. Hobbins. Opinions expressed herein do not reflect those of his professional affiliations. Unless otherwise indicated, the contents of Ancient Hebrew Poetry, including all text, images, and other media, are original and licensed under a Creative Commons License.

    Creative Commons License

    Copyright © 2005 by John F Hobbins.