Text Index

Diglot Editions

Dunash ben Labrat

Ali Ahmad Said

Verbal System of Ancient Hebrew

The Bible as seen through the eyes of . . .

« The Dawkins Delusion | Main | How NOT to Learn Ancient Hebrew »

Jeremiah 39:3 and History: A New Find Clarifies a Mess of a Text

News of an exciting find has been making the rounds of the media and biblioblogdom.  It seems to me that what has been missing so far in treatments of the find is sufficient background in Assyriology to understand, not the tablet, but some of the ins and outs of the biblical text it supposedly confirms (according to some), or is more or less irrelevant to (according to others). I have read the posts by Chris Heard, Claude Mariottini, Jim West, Doug Chaplin, and Peter Kirk. This post takes its own way. I trust it will be found helpful.

This is the first post in a series. For later installments go here, here, and here.

Jeremiah 39:3 is rife with textual difficulties. The correct interpretation of the names and titles contained in it has eluded biblical scholars in the past because the obvious place to go to clarify its problems, the corpus of texts studied by Assyriologists, is little studied by them.

Assyriology is a field of study the advances of which have had a very uneven impact on the study of the Bible and translations thereof.  Jeremiah 39:3 is a case in point, but it is by no means the only one. It is truly a case of: the harvest is bountiful, but the workers are few.

In light of all we know about personal names and official titles of the Neo-Babylonian era, three names and three titles are discernible in the garbled text Jer 39:3 contains.[1] With names and titles given according to the pronunciation they would have had at the time, Jer 39:3 is to be understood as follows:

All of the officers of the king of Babylon made their entry, and occupied the middle gate – Nergal-šarri-uṣur governor of Sinmagir, Nabu-šarrussu-ukin the Rab-ša-rēši, Nergal-šarri-uṣur the Rab-mugi, and all the other officers of the king of Babylon.

The personal name Nergal-šarri-uṣur, the name of both the first and third official, is known from neo-Babylonian sources. Nergal-šarri-uṣur son-in-law of Nabu-kudurri-uṣur (= the Nebuchadrezzar of Jer 39:1) ruled Babylonia from 560 to 556 bce. It is possible that the Nergal-šarri-uṣur who served as governor of Sinmagir for Nabu-kudurri-uṣur (605-562 bce) according to this text in the eleventh year of King Zedekiah (Jer 39:2: 586 bce), and said son-in-law of said Nabu-kudurri-uṣur who later ruled in his stead, are one and the same person.  Nergal-šarri-uṣur governor of Sinmagir also appears in a prism fragment preserved in Istanbul. The prism dates to  Nabu-kudurri-uṣur's seventh year. A fine discussion of the text of the prism fragment is provided by David Vanderhooft, The Neo-Babylonian Empire and Babylon in the Latter Prophets (HSS 59; Atlanta: Scholars Press, 1999) 92-97.

The best way to construe Sinmagir or Simmagir when used in reference to high officials in Akkadian is disputed. As Kevin Edgecomb pointed out in offline correspondence, Sinmagir appears as the name of a king in the famous Sumerian King List. The best explanation I have heard so far - and it is Kevin's - is that 'of Sinmagir' is short for 'governor of (the house of) Sinmagir.' The phrase attested elsewhere, šanû ša sinmagir, would then mean ‘the deputy of the governor of Sinmagir.’

The personal name Nabu-šarrussu-ukin follows a well-attested pattern and was attested before the  discovery by Michael Jursa of a tablet including the name. As David Vanderhooft remarked, “A certain Nabû-šarrūssu-ukīn held the office of rēš šarri under Amel-Marduk in 561 B.C.E.” (The Neo-Babylonian Empire and Babylon in the Latter Prophets [HSS 59; Atlanta: Scholars Press, 1999] 151). It is possible that this is the same individual named as present in Jerusalem 25 years earlier according to Jeremiah 39:3. For details of Jursa's tablet discovery among the many that have yet to be collated and published in the mass in possession of the British Museum, go here.

The tablet includes both the name and the title “Nabu-šarrussu-ukin the Rab-rēši [short for rab-ša-rēši],” is dated to the tenth year of Nabu-kudurri-uṣur, and is, in all probability, the very same person referred to in Jer 39:3.  Rab-ša-rēši (rab-sārîs, a loanword, in Hebrew) is a well-attested title for a royal official, and is often translated “chief eunuch.” Said translation, however, is considered misleading by some scholars. Discussion of the issue is not possible here.

The title of the last person to be mentioned, another Nergal-šarri-uṣur, is ‘Rab-mugi,’ another high official of some sort. The title is well-attested in Neo-Assyrian and Neo-Babylonian documents. See CDA, p. 215.

It does not matter what translation of the Bible you have (I checked NRSV, NIV, REB, NJB, NAB, and NJPSV): they all contain misinterpretations of one or more names and/or titles contained in Jer 39:3. Still, it must be observed: anyone with training in Assyriology could have come to the same, basically irresistible conclusions outlined above, which I came to. If I am the first to do so, I would be surprised.

Until now, the one missing piece of the puzzle was the exact name underlying –nebu Sarsechim in MT Jer 39:3 and Nabousachar in LXX Jer 46:3. Theoretically, an Assyriologist steeped in onomastica might have come up with the correct interpretation before Jursa’s discovery of the name Nabu-šarrussu-ukin on a tablet of the British Museum. [UPDATE:  David Vanderhooft, cited above, did come to this conclusion in the 1990's.  For details go here.]  

Bible scholars knowledgeable in Assyriology are rare birds. The reverse is also true.

In all probability, as said before, the ‘Nabu-šarrussu-ukin the chief eunuch’ of Jer 39:3 and the ‘Nabu-šarrussu-ukin the chief eunuch’ of Jursa’s tablet are one and the same person. For an identical conclusion, see Kevin Edgecomb's comment to Chris Heard's post. To suggest otherwise is a function of pre-understandings brought to bear on the text.

On the one hand, it is sensible to expect that in a case like Jeremiah 39, names and titles may have become garbled in the course of the textual transmission. In fact they have, big time. On the other hand, it is reasonable to expect that said names and titles nevertheless go back to reliable sources, oral or written. Jeremiah 39 is a pretty straightforward narrative, with theological and nationalistic biases by all means. But there are no imaginable theological or nationalistic reasons why an author would have invented names and titles for the high officials of Nebuchadnezzar’s army who presided over Jerusalem’s destruction.

Jursa’s tablet clarifies a mess of a text in the Hebrew Bible. For an identical conclusion, see Kevin Edgecomb's comment to Chris Heard's post. To suggest instead that it clarifies nothing at all, or that there was nothing to be clarified in the first place, just “confirmed” or “proven right,” misses the boat.

UPDATE: see now Chris Heard's new post, which aligns nicely with the above, and Peter Kirk's second comment here.  SECOND UPDATE: Charles Halton's comment below and another post by Chris Heard. THIRD UPDATE: Kevin Edgecomb's post, which includes a helpful review of an excellent book by John H. Walton. FOURTH UPDATE: offline, Kevin Edgecomb has convinced me that 'of Sinmagir' is to be understood as 'governor of Sinmagir.' I have modified my post accordingly. Here is a summary of his argument.

Bibliography: CDA = A Concise Dictionary of Akkadian (ed. Jeremy Black, Andrew George, and Nicholas Postgate; SANTAG 5; Wiesbaden: Harrassowitz, 22000).


[1] Its text is thoroughly garbled in all three traditions in our possession (MT Jer 39:3; LXX Jer 46:3; Josephus, Antiquities X, 135), just in different ways.

TrackBack

TrackBack URL for this entry:
http://www.typepad.com/t/trackback/356048/20018100

Listed below are links to weblogs that reference Jeremiah 39:3 and History: A New Find Clarifies a Mess of a Text:

» Nabu-šarrussu-ukin on a Tablet from Abnormal Interests
I'm a little late to the party. Many abnormally interesting things about a recently announced tablet with the name Nabu-šarrussu-ukin have already been said. Nabu-šarrussu-ukin is name that may or may not be related to a possible Nebo-sarsekim who may.... [Read More]

Comments

Feed You can follow this conversation by subscribing to the comment feed for this post.

John, this is a really great post. I am planning on writing a post of my own exploring some of the themes that you have raised. Keep up the great work. Here is some more info that might be of interest:

The Names and Their Meaning

Nergal-šarri-uṣur--Talqvist has several attestations 163 (Nergal.LUGAL.ŠEŠ.PAP) a possible meaning for this name is "May Nergal guard my king" cf. Stamm 180 Nabu-kibsi-uṣur "May Nabu guard my steps"

Nabu-šarrussu-ukin is not attested in Talqvist or Stamm. This name probably means something like "May Nabu establish his king."

Nabu-kudurri-uṣur This name means "May Nabu guard my boundary stone/border." Talqvist translates this name as "Nabu, guard the border!" The syllabic spelling is Nabu-ŠA.DU.PAP

The Offices
Sinmagir/Simmagir--CAD: The Simmagir is a high official and the term is spelled both syllabically and logographicly as (LÚ.)UD.SAR.ŠE.GA. This title is attested in the Neo-Babylonian Period under the kings Šamaš-šum-ukīn and Nebukandezzar and Achaeminid period at Nippur. There is also a locality called Bīt Sin-magir.

Rab-ša-rēši CAD: This office designates a commander of court attendants or military officers. The term is often written logographically as LÚ.GAL.SAG and my idiomatic rendering of this is "The big guy over the chiefs (lit. heads)" The title is very common in the Neo-Babylonian period.

Rab-mugi CAD: This term is common in the Neo-Assyrian and Neo-Babylonian periods and is a high military official who occasionally functioned as a special envoy to foreign rulers. I am not sure of the meaning of the second part of this phrase. Mungu means "stiffness or paralysis" but this probably has no relation to rab-mugi. Also, a term with similar spelling appears in lists of professions.

Sources:
Stamm: Johann Jakob Stamm, Die Akkadische Namengebung, Leipzig: J. C. Hinrichs, 1939.

Tallqvist: Knut L. Tallqvist, Neubabylonische Namenbuch zu den Geschäftsurkunden aus der Zeit des Šamaššumukîn bis Xerxes, 1906.

CAD: Chicago Assyrian Dictionary

Charles,

thanks for chiming in here. You add some nice details to the mix. It's great to have someone else online who reads Akkadian. And thanks for sourcing your work.

Two remarks.

Nabu-šarrussu-ukin probably means "May Nabu establish his kingship."

šarrut- (with a macron over the u) + šu = šarrussu. Cf. belussu.

In CDA, Simmagir is said to derive from the Elamite, but with a question mark.

Thanks for catching the -ship part that I forgot to write. Sharp eyes!

Tadmor also mentions Sin-magir as a title AB II Kings, p 319: "The enigmatic smgr is to be taken as a transcription of the title, Sin-magir, a Babylonian minister (W. von Soden ZA 62 [1972], 84-90; cf. AHw 1045)." It seems that the transition between understanding of smgr/Sin-magir in relation to Nergalsharezer as a location to that of a title has been in progress since some time in the 1970s, probably related to the readings of the title in earlier and later periods than those of Nergalsharezer, who (co)incidentally owned much property in the area of Bit-Sinmagir (see CAH 3/2, p. 241). It's an entirely understandable conflation. The possibility exists that the title "Sin-magir" was originally based on the location, as governors there were responsible for the defenses just north of Babylon itself, a great responsibility. Charles, if you have it handy, does CAD give bibliography on developments concerning the Sin-magir title?

Thanks for the reference to LXX 46:3, & your overall informative blog! Without studying the subject in detail, I was not aware that a similar list was in the LXX. I added this info to the Wikipedia entry for the tablet.

For completeness, it might be nice to add a reference and link to the parallel text in Josephus (Antiquities, X, 135). The link is: http://pace.cns.yorku.ca/York/york/showText?text=anti
Then put in Book "10" and Section "135."

That's a nice comparative table of translations you have posted on Wikipedia.

Thanks for your suggestion & compliment! Actually I added several more versions to the table throughout the day, & still have a few more to do tomorrow. I will definitely integrate your suggestions as well. This has turned out to be a very interesting little investigation! I was surprised to discover that some Catholic translations parse it into EIGHT names! But even more shocking was that several versions only give TWO, & omit this now-famous one.

A translation to add is NJPSV (not online to my knowledge), which has "Nergal-sarezer, Samgar-nebo, Sarsechim the Rab-saris, Nergal-sarezer the Rab-mag."

Strictly speaking, the Hebrew (that is the MT or Masoretic text) does not read as it appears in the Wikipedia entry. The Hebrew reads (I divide the text into subunits according to its subdivision by Masoretic accents):

נרגל שר־אצר
סמגר־נבו
שר־סכים רב־סריס
נרגל שר־אצר רב־מג

The maqqephim (character code 05BE in unicode; they look like high-riding hyphens) should not be left out. They indicate how tradition understood the text, albeit wrongly.

I see 3 of them in my edition of Green's Interlinear, but are the other 3 really the same in the Masoretic for "SR-A$R" & "SR-CKYM", or should that be a different symbol? (Pardon my ignorance of modern Hebrew; I mostly think in terms of Paleo.)

The letters of the Hebrew in the Wikipedia entry are correctly given. It's the maqqephim that need to be added.

I'm done for the day ... with a total of 44 versions listed now. Shockingly, the 1395 Wycliffe version GOT IT RIGHT!!!

By the way, your NJPSV ended with a period: "Nergal-sarezer the Rab-mag."

Is that correct? Or did the list end with a comma like nearly all the other versions & you just typed a period to end your sentence?

Thanks again for all your help!

Post a comment

If you have a TypeKey or TypePad account, please Sign In

My Photo

BlogRoll

  • A Simple Jew
    Chassidus and more
  • Abnormal Interests
    Intrepid forays into realia and texts of the Ancient Near East, by Duane Smith
  • ABZU
    Bibliographical links in the field of Ancient Near Eastern Studies
  • Aristotle's Feminist Subject
    Learned (and difficult) comment by a very well-read J.K. Gayle
  • Awilum
    Insightful commentary on the Bible and the Ancient Near East, by Charles Halton
  • Balshanut
    top-notch Biblical Hebrew and Semitics blog by Pete Bekins, Ph. D. student, Hebrew Union College, Cincinnati OH
  • Believing is Knowing
    Comments on things like prophecy, predestination, and reward and punishment from an orthodox Jewish perspective, by David Guttmann
  • Ben Byerly's Blog
    thoughts on the Bible, family, Africa, Kenya, social justice
  • Berit Olam
    by a thoughtful Matt Morgan, Berkeley CA resident, grad student at Regent University, Vancouver BC
  • Better Bibles Blog
    Discussion of translation problems, review of English Bible translations, and more, by Suzanne McCarthy, Wayne Leman, and others
  • Better Bibles Blog Favorite #1
    Comparison RSV, ESV, and NRSV
  • Bibbia Blog
    A Bible blog in Italian and English by former students of the PIB and PUG
  • Bible and Ancient Near East
    by Alan Lenzi, professor of Hebrew Bible and ANE Studies at University of the Pacific, Stockton CA
  • Bible Design & Binding
    J. Mark Bertrand's place
  • BibleDudes favorite #1
    Intro to Literary Criticism of the Bible, with a link to Erich Auerbach's essay entitled "Odysseus' Scar"
  • Biblicalia
    The riches of orthodoxy brought online by Kevin Edgecomb
  • Biblicalist
    A free-for-all, but carefully moderated, email discussion list in biblical studies
  • Biblische Ausbildung
    by Stephen L. Cook, professor of Old Testament / Hebrew Bible at Virginia Theological Seminary
  • Blue Cord
    nuanced, careful comment on Old Testament and more, by biblical scholar Kevin Wilson
  • Bryan's Thoughts
    perceptive theoblog
  • Catholic Sensibility
    a thoughtful blog by a liturgist in a Midwestern parish
  • Chrisendom
    by Chris Tilling, one smart Englishman in the land of Hegel and Goethe
  • Christ, My Righteousness
    by Celucien L. Joseph; here's hoping he will also get his Theological French site up to speed
  • Claude Mariottini
    a perspective on the Old Testament and current events by a professor of Old Testament at Northern Baptist Theological Seminary, Chicagoland, Illinois
  • Codex: Biblical Studies Blogspot
    by Tyler Williams, professor of Old Testament / Hebrew Bible at Taylor University, Edmonton, Alberta
  • Complegalitarian
    A team blog that discusses right ways and wrong ways Scripture might help in the social construction of gender
  • Connected Christianity
    a place to explore what it might be like if Christians finally got the head, heart, and hands of their faith re-connected
  • Conversational Theology
    Smart and delightful comment by Ros Clarke, a Ph.D. student in Old Testament at Westminster Seminary
  • Daily Hebrew
    Not so daily at the moment, but lots of good stuff, by Chip Hardy, doctoral student, University of Chicago
  • Davar Akher
    Looking for alternative explanations: comments on things Jewish and beyond, by Simon Holloway
  • Deinde
    News and Discussion by Danny Zacharias
  • Discipulus scripturae
    Nathan Stitt's place
  • Dr. Jim West
    A weblog about Biblical Studies, Theology, and current events, by Jim West, Th.D.
  • Dr. Platypus
    insightful comment by Darrell Pursiful, editor at Smyth & Helwys Publishing.
  • Eclexia
    The heart and mind of this Bible and theology blogger sing in unison
  • Eliana
    on her way to a Ph. D. program in biblical studies
  • Elizaphanian
    Rev Sam tussles with God, and limps away
  • Emerging from Babel
    Stephen investigates the potential of narrative and rhetorical criticism as a tool for expounding scripture
  • En Epheso
    by Mike Aubrey, linguist and lover of Ephesians
  • Euangelion
    NT blog by Michael Bird and Joel Willitts
  • Evangelical Textual Criticism
    A group blog on NT and OT text-critical matters
  • Evedyahu
    by Cristian Rata, Lecturer in Old Testament of Torch Trinity Graduate School of Theology, Seoul Korea
  • Exegetica Digita
    discussion of Logos high-end syntax and discourse tools – running searches, providing the downloads (search files) and talking about what can be done and why it might matter for exegesis, by Mike Heiser
  • Exegetisk Teologi
    careful exegetical comment by Stefan Green (in Swedish)
  • Exploring Our Matrix
    Insightful reflections by James McGrath, ass't. professor of religion, Butler University
  • Faith Matters
    Mark Alter's place
  • finitum non capax infiniti
    Arthur Boulet’s place (Westminster Seminary, Philadelphia PA)
  • Gentle Wisdom
    A fearless take on issues roiling Christendom today, by Peter Kirk, a Bible translator
  • Giluy Milta B‘alma
    by Ezra Chwat and Avraham David of the Institute of Microfilmed Hebrew Manuscripts, Jewish National and Hebrew University Library, Jerusalem
  • Hagahot
    by a doctoral student in Jewish studies
  • He is Sufficient
    insightful comment on Bible translations, eschatology, and more, by Elshaddai Edwards
  • Higgaion
    by Chris Heard, Professor of Religion, Pepperdine University
  • Hirhurim Musings
    by Rabbi Gil Student and colleagues
  • Idle Musings of a Bookseller
    by James Spinti of Eisenbrauns
  • if i were a bell, i'd ring
    Tim Ricchiuiti’s place
  • Imaginary Grace
    Smooth, witty commentary by Angela Erisman
  • James' Thoughts and Musings
    by James Pate, a doctoral student at HUC-JIR Cincinnati
  • kata ta biblia
    by Patrick George McCollough, M. Div. student, Fuller Theological Seminary, Pasadena CA
  • Ketuvim
    Learned reflection from the keyboard of Jim Getz
  • Kilbabo
    Ben Johnson’s insightful blog
  • Lingamish
    delightful fare by David Ker, Bible translator, who also lingalilngas.
  • Looney Fundamentalist
    a scientist who loves off-putting labels
  • Mayfly
    Razor-sharp thoughts on faith, science, and more by Dr. Kyle Covett
  • Menachem Mendel
    A feisty blog on rabbinic literature by Michael Pitkowsky
  • Metacatholic
    Polymathic discussion by Doug Chaplin, an Anglican rector
  • mu-pàd-da
    scholarly blog by C. Jay Crisostomo, grad student in ANE studies at ?
  • Narrative and Ontology
    Astoundingly thoughtful comment from Phil Sumpter, a Ph.D. student in Bible, resident in Bonn, Germany
  • New Epistles
    by Kevin Sam, M. Div. student at the Lutheran Theological Seminary, Saskatoon SK
  • New Testament Gateway
    the site of Mark Goodacre, associate professor of New Testament, Duke University, lives up to its name
  • Observatório Bíblico
    wide-ranging blog by Airton José da Silva, Professor de Bíblia Hebraica/Antigo Testamento na Faculdade de Teologia do CEARP de Ribeirão Preto, Brasile (in Portuguese)
  • Occasional Publications
    excellent blogging by Daniel Driver, Brevard Childs' scholar extraordinaire
  • old testament passion
    Great stuff from Anthony Loke, a seminary lecturer and Methodist pastor in Malaysia
  • On the Main Line
    Mississippi Fred MacDowell's musings on Hebraica and Judaica. With a name like that you can't go wrong.
  • PaleoJudaica
    by James Davila, lecturer in Early Jewish Studies at the University of St. Andrews, St Andrews, Scotland. A weblog on ancient Judaism and its context
  • Pastoral Epistles
    by Rick Brannan and friends, a conceptually unique Bible blog
  • Pen and Parchment
    Michael Patton and company don't just think outside the box. They are tearing down its walls.
  • Pisteuomen
    by Michael Halcomb, pastor-scholar from the Bluegrass State
  • Pseudo-Polymath
    by Mark Olson, an Orthodox view on things
  • Purging my soul . . . one blog at a time
    great theoblog by Sam Nunnally
  • Ralph the Sacred River
    by Edward Cook, a superb Aramaist
  • Random Bloggings
    by Calvin Park, M. Div. student at Gordon-Conwell Theological Seminary, South Hamilton MA
  • Resident aliens
    reflections of one not at home in this world
  • Revelation is Real
    Strong-minded comment from Tony Siew, scholar-pastor serving in North Borneo, Malaysia
  • Ricoblog
    by Rick Brannan, it's the baby pictures I like the most
  • Rightly Dividing the Word of Truth
    Nick Norelli's fabulous blog on Bible and theology
  • SansBlogue
    by Tim Bulkeley, lecturer in Old Testament, Carey Baptist College (New Zealand). His Hypertext Commentary on Amos is an interesting experiment
  • Scribal Practices
    texts and files to help people learn some ancient languages in self study, by Mike Heiser
  • Scripture & Theology
    a communal weblog dedicated to the intersection of biblical interpretation and the articulation of church doctrine, by Daniel Driver, Phil Sumpter, and others
  • Scripture Zealot
    by Jeff Contrast
  • Seforim blog
    great Judaica blog by Dan Rabinowitz and Menachem Butler
  • Singing in the Reign
    NT blog by Michael Barber (JP University) and Brad Pitre (Our Lady Holy Cross)
  • Stuff of Earth
    NT blog by Michael Pahl, NT instructor, Calgary Alberta
  • Sufficiency
    A personal take on the faith delivered to the saints, by Bob MacDonald, whose parallel blog on the Psalms in Hebrew is a colorful and innovative experiment
  • Sunestauromai: living the crucified life
    by a scholar-pastor based in the Grand Canyon National Park
  • Targuman
    by Christian Brady, targum specialist extraordinaire, and dean of Schreyer Honors College, Penn State University
  • The Forbidden Gospels Blog
    by April DeConick, Professor of Biblical Studies, Rice University
  • The Magnes Zionist
    self-criticism from an American, Israeli, and orthodox Jewish perspective
  • The Naked Bible
    by Mike Heiser, academic editor at Logos Bible Software
  • The Reformed Reader
    by Andrew Compton, Ph.D. student in the Department of Near Eastern Languages and Cultures (focus on Hebrew and Semitic Languages) at the University of California, Los Angeles (UCLA)
  • Theological German
    a site for reading and discussing theological German
  • This Lamp
    Incisive comment on Bible translations and more, by Rick Mansfield
  • Thoughts on Antiquity
    incisive comment on matters related to Greco-Roman antiquity, by Chris Weimer and friends
  • Threads from Henry's Web
    Wide-ranging comment by Henry Neufeld, educator, publisher, and author
  • Tolle lege
    A wide-ranging blog with excellent posts on the wisdom books of the Bible and the psalms, by Dave Beldman
  • Two Tzaddiks
    by Susan Steeble, a journey into the heart of Hasidic Judaism
  • Ultimate DovBear
    ruthlessly honest Jewish blog
  • Voice of Iyov
    Attentive comment on Judaica and Christiana
  • Voice of Stefan
    Carbonated holiness from Esteban
  • Weblog
    by a fearless Wikipedian, Justin Anthony Knapp

Links of Interest

Viewing Documents

  • Adobe Acrobat Reader
    To view the documents on this blog you will need Adobe Acrobat Reader. If you do not have this, download it from the link above.
Blog powered by TypePad
<