Recent Comments

Text Index

Diglot Editions

Yehuda Amichai

Dunash ben Labrat

Ali Ahmad Said

Verbal System of Ancient Hebrew

« Academic Study of the Bible Today | Main | Biblical Studies Carnival XVIII »

Malachi 1:11-12

On his excellent blog, Brandon Wason takes a look at a slice of the history of interpretation of Malachi 1:10-12a, 14b. He asks for feedback, which I’m happy to supply. In conjunction with an as yet unfinished review of electronic dictionaries of ancient Hebrew, I recently reviewed the Malachi passage. The relevant discussion is excerpted here and serves as the point of departure for more far-ranging reflections. 

 

Mal 1:11-12 goes like this: 

כִּ֣י מִמִּזְרַח־שֶׁ֜מֶשׁ וְעַד־מְבוֹאֹ֗ו גָּד֤וֹל שְׁמִי֙ בַּגּוֹיִ֔ם

וּבְכָל־מָק֗וֹם מֻקְטָ֥ר מֻגָּ֛שׁ לִשְׁמִ֖י וּמִנְחָ֣ה טְהוֹרָ֑ה

כִּֽי־גָד֤וֹל שְׁמִי֙ בַּגּוֹיִ֔ם אָמַ֖ר יְהוָ֥ה צְבָאֽוֹת

וְאַתֶּ֖ם מְחַלְּלִ֣ים אוֹתֹ֑ו בֶּאֱמָרְכֶ֗ם

שֻׁלְחַ֤ן אֲדֹנָי֙ מְגֹאָ֣ל ה֔וּא וְנִיב֖וֹ נִבְזֶ֥ה אָכְלֽוֹ 

 

For from the sun’s rising to its setting, my name is great among the nations,

and everywhere incense and pure oblation is offered to my name;

 
For my name is great among the nations, said Yahweh of armies,

but you profane it by your saying:

 
The Lord’s table  is pollutable;

and its bounty, its consumption, treatable with scorn.

 The use of כִּי and וְ to coordinate a preposed adjunct to a matrix of the type contrasting situation (real or imagined) + principal assertion is attested elsewhere (Isa 51:6; 54:10; cf. 49:15).[1]

The verbless clauses of the Hebrew make it clear that the passage speaks of the present (per the Old Greek translation and the united witness of ancient tradition), not the future (pace Wason and others). To be sure, the statement by Malachi is provocative. As such, it fits the context exceedingly well. For Yahweh, the worship of the Gentiles is pure in comparison to the worship of his own people. He accepts the former but not the latter.

Yahweh seeks to stir the people to jealousy. That pagan worship is described here as pure is not as impossible as it may sound. As Rashi puts it:

“My Name is great among the nations.” Our Sages stated (b. Men. 110a): For they call Him the God of the gods [דקרו ליה אלהא דאלהא]. Even one who has an idol knows that He is the God who is over all of them - and everywhere they donate in My Name.[2]

 Michael Fishbane draws out the sense of the passage in a compatible way, and places it within the larger context:

a. Malachi 1:6-9a. The prophet sounds his opening salvo against the priests who “scorn” God’s name through perversion of the sacred sacrifices. An analogy (emphasis mine, JFH) with the royal governor is offered to drive home the offense: If lame or sick offerings were given this human ruler, he would hardly accept them with favor. How much more would God be dishonored and refuse to be gracious to his people?

b. Malachi 1:9b-14. The Lord of Hosts now condemns the people as well for their ritual impieties. In all the world, the Name of God is honored. Only among His people is it defiled, through lame and sick offerings. The analogy (emphasis mine, JFH) sharpens the sin and evokes a divine curse.[3]

 The construal of sacrifice to foreign gods as worship of one’s own God may well have been an acceptable cross-cultural hermeneutical operation among the religions of the ancient Near East – including the religion of Israel. Mark S. Smith is preparing a study on this and related matters in conjunction with the larger issue of the transferability of divine attributes from one divinity to another across theologies of the ancient Near East. In Isa 40-55 the expropriation of pagan religion in Yahwistic terms goes hand in hand with a polemic against the idolatry of it all (i.e., the construction, care, and feeding of divine images). It is probable that Second Isaiah knew full well that Cyrus understood himself to be called by “the lord of the gods” to overrunBabylon and rule in place of its king:

 
. . . the lord of the gods became furiously angry [and he left] their borders; and the gods who lived among them forsook their dwellings, angry that he had brought (them) into Babylon. Marduk [   ] turned (?) towards all the habitations that were abandoned and all the people of Sumer and Akkad who had become corpses; [he was recon]ciled and had mercy (upon them). He surveyed and looked throughout all the lands, searching for a righteous king whom he would support. He called out his name: Cyrus, king of Anshan; he pronounced his name to be king over all.[4]

But the prophet construes the call in Yahwistic terms and rails against idolatry at the same time (Isa 41:25-41:8; cf. 41:1-7; 44:28-45:4; 46:11). Yahweh is said to say, “I, Yahweh, summoned you in righteousness; I grasped you by the hand; I formed you and appointed you a savior of people, a light of nations” (42:6), Cyrus, that is, whom he “roused from the north, and he came; from the appearing place of the sun, one who invokes My name” (41:25). In my view, the transferability of Cyrus’s invocation of Ahura Mazda to Marduk on the one hand and Yahweh on the other was a non-issue because of the identical roles the respective gods played in their respective cults. If so, a theological context for Mal 1:10-12, 14 is established.

 The history of interpretation of Mal 1:10-12, 14 is interesting in its own right. Dueling Jewish and Christian interpretations are reported in Justin Martyr’s Dialogue with Trypho (2d cent. ce). Wason ably summarizes the positions of both:

In Dial. 28, Justin addresses the topic of circumcision. He concludes from three Old Testament writings that God no longer accepts the Jewish sacrifices (as they are uncircumcised in heart), but now gladly looks upon the sacrifices of the Gentiles throughout the world. He draws on the circumcision-of-the-heart language in Jeremiah 4:3-4 and 9:25-26. Anyone, Justin argues, possessing knowledge of God and his Christ, while keeping everlasting decrees (αἰώνια δκαια) has the “good and useful” circumcision, and is God’s friend and God rejoices in his gifts (τος δροις) and sacrifices (τας προσφορας). Then comes the Malachi quotation:

 

I have no pleasure in you, says the Lord; and I will not accept your sacrifices from your hands. For from the rising of the sun unto its setting my name has been glorified among the nations, and in every place a sacrifice is offered unto my name, even a pure sacrifice, for my name is honored among the nations, says the Lord, but you desecrate it. (1:10-12)

 

Immediately following is a quotation from Psalm 18:43, “A people, whom I have not known, served me, and upon the hearing with the ear, they obeyed me.”

Justin [in another place, Dial. 141] acknowledges Trypho’s counter argument that the Malachi prophecy does not refer to Christians, but those in Jerusalem during Malachi’s day, and that the sacrifices on which God looked satisfactorily were the prayers of the Diaspora Jews.

 Neither Trypho’s nor Justin’s interpretation, it turns out, hews to the historical sense of the text. Per se the text is not complimentary to its addressees in any way, not even to the Jews of the Diaspora as opposed to those of Jerusalem. The honor that Yahweh receives in all the world is of no interest per se, except as a foil to the dishonor Yahweh currently receives from his own people.

Justin and Trypho’s interpretive strategies, in point of fact, are mirror images of each other. Each turns the text to temporary advantage by deflecting its critical force onto some entity other than the community to which he belongs. Conversely, that which is praised in the text is assumed to apply to one’s community.

Justin and Trypho both protect and project the self-understanding of their respective communities by means of the scripture they hold in common. It can hardly be otherwise for interpreters who turn to scripture, as both Jews and Christians do, in the expectation that God will speak to them through it. In the words of Moses, “It is not with our fathers that God sealed this covenant, but with us, the living, we who are here today” (Deut 5:3). For both Justin and Trypho, God speaks, even now, in and through textually mediated past events.

But both go about protecting and projecting the metanarrative of their respective communities in a way that is out of synch with the book of Malachi as a whole and with the dynamic principle of biblical prophecy in general. In the book of Malachi, the objects of God’s ferocious criticism and the heirs of his promises are one and the same. The book regards the election of Jacob by God to be irrevocable: “I, Yahweh, I have not changed, and you, the children of Jacob, you have not ceased to be” (3:6). With a view to salvation, God announces that the coming of “the angel of the covenant” is nigh. He will act like “a smelter’s fire and a fuller’s lye” (3:1-3). Those who refuse to turn back to God will be judged, but those who do turn back will be saved. God promises to ensure that both Levites and people will come full circle, and do what they were enjoined to do in the beginning, “and then the offerings of Judah and Jerusalem shall be pleasing to the Lord as in the days of yore” (3:3-4, 7).

Despite the faithful antics of Justin and Trypho, the sense of the book of Malachi is crystal clear. The heirs of its glorious promises are the ones who know themselves to be the objects of its relentless criticism. Justin and Trypho would have protected and projected the metanarratives of their communities with greater integrity if they had emphasized that truth. It was not to be.


[1] כִּי and וְ are translatable as ‘for’ and ‘but’ respectively, in Isa 51:6; 54:10 (cf. 49:15) as Driver proposes, and in Mal 1:11-12 (cf. OG), but a translation ‘though’ and ‘[zero]’ is no less possible, and more idiomatic in contemporary English. I preserve the antiquated “for . . . but’ language in order to emphasize that my construal of the text is not innovative with respect to tradition. For further discussion, see S. R. Driver, A Treatise on the Use of the Tenses in Hebrew and Some Other Syntactical Questions (introd. W. Randall Garr; The Biblical Resource Series; Grand Rapids: Eerdmans, 1998 [1874]) 183, n. 1.

[2] I reproduce the translation of Rashi by A. J. Rosenberg, online here.

[3] Michael Fishbane, The Haftarot (JPSBC; Philadelphia: Jewish Publication Society, 2002) 575.

[4]Cyrus Cylinder, lines 9ff. Translation by Mordechai Cogan in Context of Scripture Volume 2 (ed. William W. Hallo and K. Lawson Younger; Leiden: Brill, 2000) 315.

TrackBack

TrackBack URL for this entry:
http://www.typepad.com/t/trackback/356048/18949376

Listed below are links to weblogs that reference Malachi 1:11-12:

Comments

Feed You can follow this conversation by subscribing to the comment feed for this post.

Thank you, John, for this very helpful post! The Hebrew exegesis was the weakest part of my study, but you have opened it up nicely.

Justin Martyrs, Ignatius and the Didache all suggest that the prophecy spoke of in Malachi 1 is fulfilled in the Eucharist which has become the pure sacrifice which is acceptable to God. Are you saying they were wrong in their interpretations?

No, I am not saying that the Fathers erred in thinking that God in Christ continued to fufill the prophecies of old. Christians have always looked around at what God is doing in their midst, read the scriptures in that light, and said, "this [what we see] is that [what scripture proclaims]." See Acts 2; 1 Peter 1:10-12.

But if the message of salvation of Malachi (also) relates to the church, so does the message of judgment of Malachi. It will not do to divvy up the contents of the book and assign the good to us and the bad to our opponents.

To the extent that the Fathers operated in this way, they forfeited the blessings that accrue to those who understand themselves to be, in Luther's justly famous phrase, simul iustus et peccator.

Post a comment

If you have a TypeKey or TypePad account, please Sign In

My Photo

BlogRoll

  • A Simple Jew
    Chassidus and more
  • Abnormal Interests
    Intrepid forays into realia and texts of the Ancient Near East, by Duane Smith
  • ABZU
    Bibliographical links in the field of Ancient Near Eastern Studies
  • Aristotle's Feminist Subject
    Learned (and difficult) comment by a very well-read J.K. Gayle
  • Awilum
    Insightful commentary on the Bible and the Ancient Near East, by Charles Halton
  • Balshanut
    top-notch Biblical Hebrew and Semitics blog by Pete Bekins, Ph. D. student, Hebrew Union College, Cincinnati OH
  • Believing is Knowing
    Comments on things like prophecy, predestination, and reward and punishment from an orthodox Jewish perspective, by David Guttmann
  • Ben Byerly's Blog
    thoughts on the Bible, family, Africa, Kenya, social justice
  • Berit Olam
    by a thoughtful Matt Morgan, Berkeley CA resident, grad student at Regent University, Vancouver BC
  • Better Bibles Blog
    Discussion of translation problems, review of English Bible translations, and more, by Suzanne McCarthy, Wayne Leman, and others
  • Better Bibles Blog Favorite #1
    Comparison RSV, ESV, and NRSV
  • Bibbia Blog
    A Bible blog in Italian and English by former students of the PIB and PUG
  • Bible and Ancient Near East
    by Alan Lenzi, professor of Hebrew Bible and ANE Studies at University of the Pacific, Stockton CA
  • Bible Design & Binding
    J. Mark Bertrand's place
  • BibleDudes favorite #1
    Intro to Literary Criticism of the Bible, with a link to Erich Auerbach's essay entitled "Odysseus' Scar"
  • Biblicalia
    The riches of orthodoxy brought online by Kevin Edgecomb
  • Biblicalist
    A free-for-all, but carefully moderated, email discussion list in biblical studies
  • Biblische Ausbildung
    by Stephen L. Cook, professor of Old Testament / Hebrew Bible at Virginia Theological Seminary
  • Blue Cord
    nuanced, careful comment on Old Testament and more, by biblical scholar Kevin Wilson
  • Bryan's Thoughts
    perceptive theoblog
  • Catholic Sensibility
    a thoughtful blog by a liturgist in a Midwestern parish
  • Chrisendom
    by Chris Tilling, one smart Englishman in the land of Hegel and Goethe
  • Christ, My Righteousness
    by Celucien L. Joseph; here's hoping he will also get his Theological French site up to speed
  • Claude Mariottini
    a perspective on the Old Testament and current events by a professor of Old Testament at Northern Baptist Theological Seminary, Chicagoland, Illinois
  • Codex: Biblical Studies Blogspot
    by Tyler Williams, professor of Old Testament / Hebrew Bible at Taylor University, Edmonton, Alberta
  • Complegalitarian
    A team blog that discusses right ways and wrong ways Scripture might help in the social construction of gender
  • Connected Christianity
    a place to explore what it might be like if Christians finally got the head, heart, and hands of their faith re-connected
  • Conversational Theology
    Smart and delightful comment by Ros Clarke, a Ph.D. student in Old Testament at Westminster Seminary
  • Davar Akher
    Looking for alternative explanations: comments on things Jewish and beyond, by Simon Holloway
  • Deinde
    News and Discussion by Danny Zacharias
  • Discipulus scripturae
    Nathan Stitt's place
  • Dr. Jim West
    A weblog about Biblical Studies, Theology, and current events, by Jim West, Th.D.
  • Dr. Platypus
    insightful comment by Darrell Pursiful, editor at Smyth & Helwys Publishing.
  • Eclexia
    The heart and mind of this Bible and theology blogger sing in unison
  • Eliana
    on her way to a Ph. D. program in biblical studies
  • Elizaphanian
    Rev Sam tussles with God, and limps away
  • Emerging from Babel
    Stephen investigates the potential of narrative and rhetorical criticism as a tool for expounding scripture
  • En Epheso
    by Mike Aubrey, linguist and lover of Ephesians
  • Euangelion
    NT blog by Michael Bird and Joel Willitts
  • Evangelical Textual Criticism
    A group blog on NT and OT text-critical matters
  • Evedyahu
    by Cristian Rata, Lecturer in Old Testament of Torch Trinity Graduate School of Theology, Seoul Korea
  • Exegetica Digita
    discussion of Logos high-end syntax and discourse tools – running searches, providing the downloads (search files) and talking about what can be done and why it might matter for exegesis, by Mike Heiser
  • Exegetisk Teologi
    careful exegetical comment by Stefan Green (in Swedish)
  • Exploring Our Matrix
    Insightful reflections by James McGrath, ass't. professor of religion, Butler University
  • Faith Matters
    Mark Alter's place
  • finitum non capax infiniti
    Arthur Boulet’s place (Westminster Seminary, Philadelphia PA)
  • Gentle Wisdom
    A fearless take on issues roiling Christendom today, by Peter Kirk, a Bible translator
  • Giluy Milta B‘alma
    by Ezra Chwat and Avraham David of the Institute of Microfilmed Hebrew Manuscripts, Jewish National and Hebrew University Library, Jerusalem
  • Hagahot
    by a doctoral student in Jewish studies
  • He is Sufficient
    insightful comment on Bible translations, eschatology, and more, by Elshaddai Edwards
  • Higgaion
    by Chris Heard, Professor of Religion, Pepperdine University
  • Hirhurim Musings
    by Rabbi Gil Student and colleagues
  • Idle Musings of a Bookseller
    by James Spinti of Eisenbrauns
  • if i were a bell, i'd ring
    Tim Ricchiuiti’s place
  • Imaginary Grace
    Smooth, witty commentary by Angela Erisman
  • James' Thoughts and Musings
    by James Pate, a doctoral student at HUC-JIR Cincinnati
  • kata ta biblia
    by Patrick George McCollough, M. Div. student, Fuller Theological Seminary, Pasadena CA
  • Ketuvim
    Learned reflection from the keyboard of Jim Getz
  • Kilbabo
    Ben Johnson’s insightful blog
  • Lingamish
    delightful fare by David Ker, Bible translator, who also lingalilngas.
  • Looney Fundamentalist
    a scientist who loves off-putting labels
  • Mayfly
    Razor-sharp thoughts on faith, science, and more by Dr. Kyle Covett
  • Menachem Mendel
    A feisty blog on rabbinic literature by Michael Pitkowsky
  • Metacatholic
    Polymathic discussion by Doug Chaplin, an Anglican rector
  • mu-pàd-da
    scholarly blog by C. Jay Crisostomo, grad student in ANE studies at ?
  • Narrative and Ontology
    Astoundingly thoughtful comment from Phil Sumpter, a Ph.D. student in Bible, resident in Bonn, Germany
  • New Epistles
    by Kevin Sam, M. Div. student at the Lutheran Theological Seminary, Saskatoon SK
  • New Testament Gateway
    the site of Mark Goodacre, associate professor of New Testament, Duke University, lives up to its name
  • Observatório Bíblico
    wide-ranging blog by Airton José da Silva, Professor de Bíblia Hebraica/Antigo Testamento na Faculdade de Teologia do CEARP de Ribeirão Preto, Brasile (in Portuguese)
  • Occasional Publications
    excellent blogging by Daniel Driver, Brevard Childs' scholar extraordinaire
  • old testament passion
    Great stuff from Anthony Loke, a seminary lecturer and Methodist pastor in Malaysia
  • On the Main Line
    Mississippi Fred MacDowell's musings on Hebraica and Judaica. With a name like that you can't go wrong.
  • PaleoJudaica
    by James Davila, lecturer in Early Jewish Studies at the University of St. Andrews, St Andrews, Scotland. A weblog on ancient Judaism and its context
  • Pastoral Epistles
    by Rick Brannan and friends, a conceptually unique Bible blog
  • Pen and Parchment
    Michael Patton and company don't just think outside the box. They are tearing down its walls.
  • Pisteuomen
    by Michael Halcomb, pastor-scholar from the Bluegrass State
  • Pseudo-Polymath
    by Mark Olson, an Orthodox view on things
  • Purging my soul . . . one blog at a time
    great theoblog by Sam Nunnally
  • Ralph the Sacred River
    by Edward Cook, a superb Aramaist
  • Random Bloggings
    by Calvin Park, M. Div. student at Gordon-Conwell Theological Seminary, South Hamilton MA
  • Resident aliens
    reflections of one not at home in this world
  • Revelation is Real
    Strong-minded comment from Tony Siew, scholar-pastor serving in North Borneo, Malaysia
  • Ricoblog
    by Rick Brannan, it's the baby pictures I like the most
  • Rightly Dividing the Word of Truth
    Nick Norelli's fabulous blog on Bible and theology
  • SansBlogue
    by Tim Bulkeley, lecturer in Old Testament, Carey Baptist College (New Zealand). His Hypertext Commentary on Amos is an interesting experiment
  • Scribal Practices
    texts and files to help people learn some ancient languages in self study, by Mike Heiser
  • Scripture & Theology
    a communal weblog dedicated to the intersection of biblical interpretation and the articulation of church doctrine, by Daniel Driver, Phil Sumpter, and others
  • Scripture Zealot
    by Jeff Contrast
  • Seforim blog
    great Judaica blog by Dan Rabinowitz and Menachem Butler
  • Singing in the Reign
    NT blog by Michael Barber (JP University) and Brad Pitre (Our Lady Holy Cross)
  • Stuff of Earth
    NT blog by Michael Pahl, NT instructor, Calgary Alberta
  • Sufficiency
    A personal take on the faith delivered to the saints, by Bob MacDonald, whose parallel blog on the Psalms in Hebrew is a colorful and innovative experiment
  • Sunestauromai: living the crucified life
    by a scholar-pastor based in the Grand Canyon National Park
  • Targuman
    by Christian Brady, targum specialist extraordinaire, and dean of Schreyer Honors College, Penn State University
  • The Forbidden Gospels Blog
    by April DeConick, Professor of Biblical Studies, Rice University
  • The Magnes Zionist
    self-criticism from an American, Israeli, and orthodox Jewish perspective
  • The Naked Bible
    by Mike Heiser, academic editor at Logos Bible Software
  • The Reformed Reader
    by Andrew Compton, Ph.D. student in the Department of Near Eastern Languages and Cultures (focus on Hebrew and Semitic Languages) at the University of California, Los Angeles (UCLA)
  • Theological German
    a site for reading and discussing theological German
  • This Lamp
    Incisive comment on Bible translations and more, by Rick Mansfield

Links of Interest

Viewing Documents

  • Adobe Acrobat Reader
    To view the documents on this blog you will need Adobe Acrobat Reader. If you do not have this, download it from the link above.
Blog powered by TypePad

Technorati

Terms


  • Ancient Hebrew Poetry is a weblog of John F. Hobbins. Opinions expressed herein do not reflect those of his professional affiliations. Unless otherwise indicated, the contents of Ancient Hebrew Poetry, including all text, images, and other media, are original and licensed under a Creative Commons License.

    Creative Commons License

    Copyright © 2005 by John F Hobbins.

Tools of the Trade

BlogRush