Recent Comments

Text Index

Diglot Editions

Yehuda Amichai

Dunash ben Labrat

Ali Ahmad Said

Verbal System of Ancient Hebrew

« Retaining and Transcending the Classical Description of Ancient Hebrew Verse | Main | Stress in Ancient Hebrew: A Tentative Reconstruction »

Regularities in Ancient Hebrew Verse – An Overview

Language in general and poetry in particular instantiate redundant structures on many different levels simultaneously. These structures conform to a system of ranked constraints and preferences which interact with each other in complex ways.

A system of constraints produces regularities in various dimensions. One of these dimensions corresponds to the realm of prosodic structure.

This post contains a tentative list of prosodic regularities which define the way ancient Hebrew poetry works.

Syntactic regularities are not considered. I offer a revision of Michael Patrick O'Connor's understanding of syntactic regularities in the programmatic essay found here.

For a printable version of this post, go here.

Parallelism is the chief hallmark of ancient Hebrew poetry. Prosodic, semantic, syntactic, morphological, and phonological features parallel each other across the versets of a line and the lines of a strophe. Prosodic parallelisms alone are obligatory. A verset of two or three stress maxima is unfailingly followed by another verset of two or three stress maxima, until a poem’s conclusion.

Benjamin Harshav notes that ancient Hebrew poetry instantiates a hierarchical system. His “seven-storied hierarchy” corresponds to the stress-unit - verset - line - strophe - stanza - section - poem sequence of the general rule below. Each level, Harshav observed, is characterized by a group of usually two or three sub-groups. The “hierarchy is reinforced - but also crisscrossed - by various kinds of parallelism and, at the same time, deautomatized by various kinds of asymmetry.”[1] Examples of asymmetry include tripartite lines in a bipartite line context, syntactic variation across the members of a group, and the randomized order of occurrence of 2:2, 2:3, 3:2, and 3:3 lines.

The General Rule

Ancient Hebrew verse is confined within a system of “twos and threes”: two to three “stress units” make up a “verset”; two to three versets a poetic “line”; two to three lines a “strophe”; two to three strophes a “stanza”; two to three stanzas a “section”; and two to three sections a poem, or an extensive section thereof.

Length constraints measurable in syllables also govern ancient Hebrew verse. A verset contains a minimum of 2 and a maximum of 10 syllables; a bipartite line, a min of 6 and a max of 18; a tripartite line, a min of 8 and a max of 24. Details and descriptions of more strictly constrained varieties of ancient Hebrew poetry are offered below.

Versets, lines, strophes, stanzas, and sections, if tripartite, are usually (1:1):1 or 1:(1:1) in structure. Generally speaking, the first two or the last two elements in a unit cohere to a greater degree over against the third or the first element.

The Length Rule

Once the lines of a poem are correctly identified, it will also be observed that a poem, if it contains more than 10 lines, typically consists of 12, 18, 22, 28, or 36 lines, or combinations thereof. Among the Psalms, 14 lines is also a common length.

 

Ancient Hebrew and Greek Prosodies Compared

Sequences of feet of fixed type and length as found in ancient Greek verse are not a continuously operating principle of organization in ancient Hebrew verse. The “stress unit” or “prosodic word” is the equivalent of a foot in classical prosody in the sense of a minimal counting unit. Poetry in Akkadian, Ugaritic, Old Latin, Old German, Old Norse, and Old English is similar. A prosodic word in ancient Hebrew is one to six syllables long up to and including the maximally stressed syllable. Traditional terminology for feet in the sense of classical prosody may be adapted to refer to attested prosodic word types : mon (a single stressed syllable); iamb (˘´); trochee (´˘); anapest (˘˘´), amphibrach (˘´˘); 3rd class paeon (˘˘´˘); 4th class paeon (˘˘˘´); 4th class dochmius (˘˘˘´˘); 5th class dochmius (˘˘˘˘´). Words with six syllables up to and including the maximally stressed syllable are remarkably rare.

Varieties of Ancient Hebrew Poetry

If phonological length is parameterized, with word stress reconstructed on the penult in a series of verbal forms as preserved in MT pausal forms, and post-stress syllables not counted, three meters or systems of constraint are identifiable. If post-stress syllables are counted, three meters are still discernible, but the qinah meter in particular resists elegant formulation. The letters x, y, and z are placeholders for versets in a line.[2]

Common meter is constrained as follows:

x:y where x and y individually=2 to 10 syllables
NB: absent this constraint, up to 18 syllables is conceivable with two to three prosodic words per verset and up to 6 syllables in a prosodic word.

where y=x plus or minus 0 to 6 syllables and x+y=4 to 20 syllables
NB: absent this constraint, plus or minus 0 to 16 syllables difference between versets and up to 36 syllables aggregate is conceivable.

x:y:z where x, y and z individually =2 to 10 syllables
where y or z=x plus or minus 0 to 6 syllables and x+y+z=8 to 24  syllables
NB: absent this constraint, 54 syllables aggregate is conceivable.

Examples: Isa 1:2-20; 5:1-7; 40:1-11; Zeph 1-3; Psalms 2, 4, 6, 103, 137; Job  3.

In Zeph 1-3 and Psalm 103, long stress maxima units, long versets, and long tripartite lines, a predominance of which is avoided in most poetry, are used to effect.

Qinah meter is more severely constrained:

x:y where x=5 to 8 syllables and y =3 to 7 syllables

where y=x minus 0 to 4 syllables and x+y=9 to 14 syllables

x:y:z where x, y and z individually =3 to 6 syllables

where y or z=x plus or minus 0 to 5 syllables and x+y+z=10 to 14  syllables

Examples: Lam 1-4; Jonah 2:3-10

Mashal meter is also more strictly constrained than common meter: 

x:y where x and y individually = 4 to 10 syllables

where y=x plus or minus 0 to 2 syllables and x+y=8 to 20 syllables 

x:y:z where x, y and z individually =2 to 9 syllables

where x =y=z plus or minus 0 to 3 syllables; or

where two of x, y and z=the remaining verset plus or minus 0 to 3  syllables

and x+y+z=14 to 22 syllables 

Examples: Prov 1:10-19, 20-33; 2:1-22; 8:1-21; Ps 111; Lam 5. 

Prov 2:1-22; 8:1-21:

x:y where x=4 to 10 and y=4 to 10 syllables

where y=x plus or minus 2 syllables and x+y=8 to 20 syllables

x:y:z where x, y and z individually =3 to 9 syllables

where x=y=z plus or minus 2 syllables; or

where two of x, y and or z=the remaining verset plus or minus 0 to 2  syllables and x+y+z=14 to 20 syllables.


[1] Benjamin Harshav [Hrushovski], “Prophecy” (unpubl. ms., Berlin, 1983) 4.

[2] The varieties of poetry stand out once lineation, stress patterns, and syllabification are, on independent grounds, reconstructed as proposed in the series of essays linked here.

TrackBack

TrackBack URL for this entry:
http://www.typepad.com/t/trackback/356048/2359827

Listed below are links to weblogs that reference Regularities in Ancient Hebrew Verse – An Overview:

Comments

Feed You can follow this conversation by subscribing to the comment feed for this post.

Post a comment

If you have a TypeKey or TypePad account, please Sign In

My Photo

BlogRoll

  • Abnormal Interests
    Intrepid forays into realia and texts of the Ancient Near East, by Duane Smith
  • ABZU
    Bibliographical links in the field of Ancient Near Eastern Studies
  • Aristotle's Feminist Subject
    Learned (and difficult) comment by a very well-read J.K. Gayle
  • Awilum
    Insightful commentary on the Bible and the Ancient Near East, by Charles Halton
  • Believing is Knowing
    Comments on things like prophecy, predestination, and reward and punishment from an orthodox Jewish perspective, by David Guttmann
  • Better Bibles Blog
    Discussion of translation problems, review of English Bible translations, and more, by Suzanne McCarthy, Wayne Leman, and others
  • Better Bibles Blog Favorite #1
    Comparison RSV, ESV, and NRSV
  • Bibbia Blog
    A Bible blog in Italian and English by former students of the PIB and PUG
  • BibleDudes favorite #1
    Intro to Literary Criticism of the Bible, with a link to Erich Auerbach's essay entitled "Odysseus' Scar"
  • Biblicalia
    The riches of orthodoxy brought online by Kevin Edgecomb
  • Biblicalist
    A free-for-all, but carefully moderated, email discussion list in biblical studies
  • Biblische Ausbildung
    by Stephen L. Cook, professor of Old Testament / Hebrew Bible at Virginia Theological Seminary
  • Blue Cord
    nuanced, careful comment on Old Testament and more, by biblical scholar Kevin Wilson
  • Chrisendom
    by Chris Tilling, one smart Englishman in the land of Hegel and Goethe
  • Claude Mariottini
    a perspective on the Old Testament and current events by a professor of Old Testament at Northern Baptist Theological Seminary, Chicagoland, Illinois
  • Codex: Biblical Studies Blogspot
    by Tyler Williams, professor of Old Testament / Hebrew Bible at Taylor University, Edmonton, Alberta
  • Complegalitarian
    A team blog that discusses right ways and wrong ways Scripture might help in the social construction of gender
  • Connected Christianity
    a place to explore what it might be like if Christians finally got the head, heart, and hands of their faith re-connected
  • Conversational Theology
    Smart and delightful comment by Ros Clarke, a Ph.D. student in Old Testament at Westminster Seminary
  • Davar Akher
    Looking for alternative explanations: comments on things Jewish and beyond, by Simon Holloway
  • Deinde
    News and Discussion by Danny Zacharias
  • Dr. Jim West
    A weblog about Biblical Studies, Theology, and current events, by Jim West, Th.D.
  • Dr. Platypus
    insightful comment by Darrell Pursiful, editor at Smyth & Helwys Publishing.
  • Eclexia
    The heart and mind of this Bible and theology blogger sing in unison
  • Elizaphanian
    Rev Sam tussles with God, and limps away
  • Emerging from Babel
    Stephen investigates the potential of narrative and rhetorical criticism as a tool for expounding scripture
  • Evangelical Textual Criticism
    A group blog on NT and OT text-critical matters
  • Exegetisk Teologi
    careful exegetical comment by Stefan Green (in Swedish)
  • Exploring Our Matrix
    Insightful reflections by James McGrath, ass't. professor of religion, Butler University
  • Gentle Wisdom
    A fearless take on issues roiling Christendom today, by Peter Kirk, a Bible translator
  • Giluy Milta B‘alma
    by Ezra Chwat and Avraham David of the Institute of Microfilmed Hebrew Manuscripts, Jewish National and Hebrew University Library, Jerusalem
  • He is Sufficient
    insightful comment on Bible translations, eschatology, and more, by Elshaddai Edwards
  • Higgaion
    by Chris Heard, Professor of Religion, Pepperdine University
  • Imaginary Grace
    Smooth, witty commentary by Angela Erisman
  • James' Thoughts and Musings
    by James Pate, a doctoral student at HUC-JIR Cincinnati
  • Ketuvim
    Learned reflection from the keyboard of Jim Getz
  • Lingamish
    delightful fare by David Ker, Bible translator, who also lingalilngas.
  • Mayfly
    Razor-sharp thoughts on faith, science, and more by Dr. Kyle Covett
  • Menachem Mendel
    A feisty blog on rabbinic literature by Michael Pitkowsky
  • Metacatholic
    Polymathic discussion by Doug Chaplin, an Anglican rector
  • Narrative and Ontology
    Astoundingly thoughtful comment from Phil Sumpter, a Ph.D. student in Bible, resident in Bonn, Germany
  • New Testament Gateway
    the site of Mark Goodacre, associate professor of New Testament, Duke University, lives up to its name
  • Observatório Bíblico
    wide-ranging blog by Airton José da Silva, Professor de Bíblia Hebraica/Antigo Testamento na Faculdade de Teologia do CEARP de Ribeirão Preto, Brasile (in Portuguese)
  • Occasional Publications
    excellent blogging by Daniel Driver, Brevard Childs' scholar extraordinaire
  • old testament passion
    Great stuff from Anthony Loke, a seminary lecturer and Methodist pastor in Malaysia
  • On the Main Line
    Mississippi Fred MacDowell's musings on Hebraica and Judaica. With a name like that you can't go wrong.
  • PaleoJudaica
    by James Davila, lecturer in Early Jewish Studies at the University of St. Andrews, St Andrews, Scotland. A weblog on ancient Judaism and its context
  • Pen and Parchment
    Michael Patton and company don't just think outside the box. They are tearing down its walls.
  • Ralph the Sacred River
    by Edward Cook, a superb Aramaist
  • Revelation is Real
    Strong-minded comment from Tony Siew, scholar-pastor serving in North Borneo, Malaysia
  • Ricoblog
    by Rick Brannan, it's the baby pictures I like the most
  • Rightly Dividing the Word of Truth
    Nick Norelli's fabulous blog on Bible and theology
  • SansBlogue
    by Tim Bulkeley, lecturer in Old Testament, Carey Baptist College (New Zealand). His Hypertext Commentary on Amos is an interesting experiment
  • Sufficiency
    A personal take on the faith delivered to the saints, by Bob MacDonald, whose parallel blog on the Psalms in Hebrew is a colorful and innovative experiment
  • Targuman
    by Christian Brady, targum specialist extraordinaire, and dean of Schreyer Honors College, Penn State University
  • The Forbidden Gospels Blog
    by April DeConick, Professor of Biblical Studies, Rice University
  • This Lamp
    Incisive comment on Bible translations and more, by Rick Mansfield
  • Thoughts on Antiquity
    incisive comment on matters related to Greco-Roman antiquity, by Chris Weimer and friends
  • Threads from Henry's Web
    Wide-ranging comment by Henry Neufeld, educator, publisher, and author
  • Tolle lege
    A wide-ranging blog with excellent posts on the wisdom books of the Bible and the psalms, by Dave Beldman
  • Voice of Iyov
    Attentive comment on Judaica and Christiana
  • Voice of Stefan
    Carbonated holiness from Esteban

Links of Interest

Viewing Documents

  • Adobe Acrobat Reader
    To view the documents on this blog you will need Adobe Acrobat Reader. If you do not have this, download it from the link above.
Blog powered by TypePad

Technorati

Terms


  • Ancient Hebrew Poetry is a weblog of John F. Hobbins. Opinions expressed herein do not reflect those of his professional affiliations. Unless otherwise indicated, the contents of Ancient Hebrew Poetry, including all text, images, and other media, are original and licensed under a Creative Commons License.

    Creative Commons License

    Copyright © 2005 by John F Hobbins.

Tools of the Trade

BlogRush